Hemond - Soucy Genealogy

A very long and personal journey through my ancestry.

Share Print Bookmark

La Grande Recrue de 1653



Source Information

  • Title La Grande Recrue de 1653 
    Short Title La Grande Recrue de 1653 
    Author SGCF 
    Call Number grande_recrue_1.pdf 
    _ITALIC
    _PAREN
    Source ID S615 
    Text Translated from French by Google

    Ville-Marie was founded in joy in 1642, driven by the dream of members of the Society of Our Lady of Montreal to ensure the spiritual and material development of New France. Malheureusement, après dix années d'efforts soutenus, force était de constater que la petite colonie établie aux limites de la voie navigable du Saint-Laurent était menacée dans son existence, si elle ne parvenait pas à obtenir rapidement du renfort. Unfortunately, after ten years of efforts, it was found that the small colony established limits of the waterway of the St. Lawrence was threatened in its existence if it could not get reinforcements soon. Il était devenu manifeste que la poignée de colons qui l'habitaient, occupés à apprivoiser un environnement hostile et à résister aux attaques incessantes dont ils étaient l'objet de la part des Iroquois, ne parviendraient pas à l'établir sur des bases solides. It became clear that the handful of settlers who lived, engaged in taming a hostile environment and withstand the incessant attacks which they were subjected by the Iroquois, fail to establish it on solid foundations. La crainte et l'effroi étaient tellement répandus que beaucoup d'entre eux songeaient à jeter l'éponge. The fear and terror were so widespread that many of them thought to throw in the towel.

    C'est Jeanne Mance qui convainquit M. de Maisonneuve, le fondateur de Montréal, de passer en France pour recruter des colons afin de doter la colonie des moyens qui lui permettraient de survivre. It was Jeanne Mance, who convinced Mr de Maisonneuve, the founder of Montreal, to go to France to attract settlers to the colony to provide means which would enable it to survive. Il quitta donc la Nouvelle-France, à l'automne de 1651, résolu à recruter 100 nouveaux colons, sans quoi il ne reviendrait pas et ordonnerait la fermeture du poste. He left New France in the autumn of 1651, decided to recruit 100 new settlers, otherwise he would not return and order the closure of the post. C'est à La Flèche qu'il se rendit, où, avec l'aide de M. de la Dauversière, il fit campagne dans le Maine et l'Anjou pour recruter des engagés qui accepteraient de quitter patrie et famille pour se faire défricheurs et soldats dans le Nouveau Monde. The Arrow That he went, where, with the assistance of Mr. Dauversière he campaigned in Maine and Anjou to recruit committed people who are prepared to leave home and family for being pioneers and soldiers in the New World. Entre les mois de mars et de mai 1653, 117 hommes passèrent des contrats avec la Compagnie de Montréal. Between March and May 1653, 117 men went into contracts with the Society of Montreal. Ils s'engageaient pour une période de trois à cinq ans à un salaire proportionné à leur métier. They engaged for a period of three to five years at a salary commensurate with their work. En retour, on leur garantissait logement et nourriture, ainsi que le retour en France sans frais, si tel était leur désir, au terme de leur engagement. In return they are guaranteed housing and food, and return to France without charge, if they so desire, ended their engagement.

    Le 20 juin 1653, 116 passagers, accompagnés de M. de Maisonneuve, s'embarquèrent à Saint-Nazaire, sur le Saint-Nicolas de Nantes. Parmi eux, 102 s'étaient engagés envers la Compagnie de Montréal. À ce nombre, il faut ajouter 14 femmes (dont Marguerite Bourgeoys). Assez tôt après le départ, on s'aperçut que le bateau n'était pas en état de naviguer et faisait eau de toutes parts. On June 20, 1653, 116 passengers, accompanied by M. de Maisonneuve, sailed from St. Nazaire on the Saint-Nicolas de Nantes. Among them, 102 were committed to the Society of Montreal. In these, he must add 14 women (including Marguerite Bourgeoys). Quite soon after the start, we noticed that the vessel was not seaworthy and was leaking everywhere. Après quelques jours de navigation, il fallut se résoudre à faire demi-tour, l'eau menaçant même d'endommager les provisions. After several days of sailing, we had to resolve to turn back, threatening even the water damage provisions. Selon la relation de Marguerite Bourgeoys, les passagers devinrent furieux, croyant qu'on les menait à la perdition. M. According to the relationship of Marguerite Bourgeoys, passengers became angry, thinking that led them to perdition. Mr. de Maisonneuve se sentit obligé de « mettre tous les colons dans une île d'où l'on ne pouvait s'échapper car autrement il n'en serait pas demeuré un seul ». de Maisonneuve felt compelled to "put all the settlers on an island where we could not escape because otherwise he would not have remained single.

    On s'affaira, pendant trois semaines, à radouber le bateau. We got busy for three weeks to refit the boat. Le signal du départ fut finalement donné le 20 juillet. The starting signal was finally given July 20. Après deux mois d'une traversée qui s'avéra pénible, six passagers étant morts en mer, les recrues mirent pied à terre à Québec, le 22 septembre. After two months of a crossing that proved painful, six passengers being killed at sea, the recruits went ashore at Quebec, September 22. Ils y furent retenus tout le mois d'octobre, le gouverneur Lauzon refusant de mettre à la disposition de M. de Maisonneuve les barques dont il avait besoin. They were held throughout the month of October, the Governor Lauzon refusing to provide Mr. de Maisonneuve boats he needed. Mais la détermination du fondateur de Montréal prévalut et le 16 novembre 1653, soit près de cinq mois après avoir fait voile depuis Saint-Nazaire, la petite troupe débarqua à Montréal, accueillie par les abondantes neiges d'un hiver particulièrement hâtif, sous les vivats chaleureux d'une population qui se voyait enfin secourue. But the determination of the founder of Montreal prevailed and November 16, 1653, nearly five months after having sailed from St. Nazaire, the little band landed in Montreal, hosted by the heavy snows of early winter in particular, to the cheers warmth of a people who finally found himself relieved.

    Quatre décennies plus tard, en 1687, le gouverneur Denonville et l'intendant Champigny commémoreront l'arrivée de cette Grande Recrue, ces cent hommes qui ont sauvé l'île de Montréal et tout le Canada aussi . Four decades later, in 1687, the Governor and Denonville Intendant Champigny commemorate the arrival of the Great Recruitment, the hundred men who saved the island of Montreal and Canada as whole. 
    Linked to (3) DAUDIN, Helene
    DENIAU, Jean
    THEODORE DIT MASSON, Michel Gilles 


This site powered by The Next Generation of Genealogy Sitebuilding v. 14.0.2, written by Darrin Lythgoe © 2001-2024.

Maintained by Ebeneezer B. Schlestertrapp III.

Spammers have small dicks.